【前言】
請問( )裡應該加甚麼? ①~④哪一個最適合
A:「よかったら、このケーキ食べてください。」
B:「ほんとに!?ありがとう!!じゃ( )。」
(1)遠慮しないでください (2)遠慮なくいただきます
(3)遠慮はいりません (4)遠慮してください
【YOUTUBE教學】
【今日日語講座】
28.遠慮(えんりょ)しないで ください
中譯:請你不用客氣
例文① A:遠慮しないで たくさん食べてください。
B:ありがとうございます。
A:請你不用客氣,多吃一點。
B:謝謝
例文② A:もし何か質問があったら 遠慮しないで 何でも聞いてください。
B:分かりました。ありがとうございます。
A:如果有問題,不用客氣儘管問我。
B:知道了。謝謝
29.遠慮なく いただきます
中譯:我就不客氣了
例文① A:どうぞ、食べてみてください。
B:ありがとうございます。じゃ遠慮なくいただきます。
A:請吃看看
B:謝謝!!那我就不客氣了。
例文② A:よかったら、このみかん持って帰ってください。
B:いいんですか?じゃ遠慮なくいただきます。
A:方便的話,請你把這個橘子帶回家吧!!
B:可以嗎?那我就不客氣了。
30.遠慮 しときます
中譯:不用了(委婉地拒絕)
例文① A:よかったら、明日家へ来ませんか?
B:すみません。明日は用事があるので、遠慮しときます。
A:方便的話,明天要不要來我家?
B:不好意思。因為明天有事情,所以不用了..
例文② A:山田さん、日本の歌を歌ってくれませんか?
B:すみません。歌は苦手なので、遠慮しときます。
A:山田先生,可不可以給我們唱日文歌?
B:不好意思,我不太會唱歌...所以不用了。
【前言解答】
前言解答②
歡迎加入LINE問問題哦
【LINE ID】 @mcf9691k
【YOUTUBE頻道訂閱】→ 井上老師的YOUTUBE頻道