【前言】
請問( )裡應該加甚麼? ①~④哪一個最適合
A:「今からカラオケ行かない?」
B:「ごめん。今日はちょっと疲れたからまた( )行こう。」
(1)今回 (2)前回 (3)今度 (4)この度
【YOUTUBE教學】
【今日日語講座】
31.バタバタしています
中譯: 忙碌‧手忙腳亂
例文① A:もしもし、今大丈夫ですか?
B:すみません。ちょっと バタバタしてる んで、後で電話します。
A:喂,現在方便嗎?
B:不好意思,現在有點忙,等一下打給你。
例文② A:すみません。ちょっと バタバタしてた んで、遅れました。
B:大丈夫ですよ。私も今、来たところです。
A:不好意思。剛剛有點忙,所以遲到了。
B:沒關係。我也剛到而已。
32.わざわざ
中譯: 特地
例文① A:はい。これ日本のお土産です。
B:わざわざ ありがとう。
A:給你。這是日本的土產(伴手禮)
B:謝謝妳(特地)買回來。
例文② A:すみません。かばん 開いていますよ。
B:わざわざ ありがとうございます。
A:不好意思,你的包包開著喔!!
B:謝謝(特地)告訴我
33.また今度(こんど)
中譯: 下次
例文① A:仕事の後、飲みに行かない?
B:ごめん。今日はちょっと…。また今度。
A:工作後要不要喝一杯?
B:對不起。今天有點不方便。下次吧!!
例文② A:よかったら、来週一緒にゴルフに行きませんか?
B:すみません。来週は出張があるので…。また今度行きましょう。
A:方便的話,下周要不要一起去打高爾夫?
B:不好意思,下周我有出差,下次再一起去吧!
【前言解答】
前言解答③
歡迎加入LINE問問題哦
【LINE ID】 @mcf9691k
【YOUTUBE頻道訂閱】→ 井上老師的YOUTUBE頻道
【SPONSORED LINKS】